现代主义视阈中的运河诗歌写作
——北塔中英文诗集《贯穿我的河》出版研讨会在河北廊坊顺利举行
2023年9月14日上午,北塔中英文诗集《贯穿我的河》出版研讨会在廊坊师范学院人文楼会议室顺利举行。本次研讨会由廊坊师范学院文学院和外国语学院联合主办,由文学院教师吴昊主持,特邀著名诗歌理论家苗雨时教授参会。文学院党委书记苏晓梅,外国语学院副院长张庆红,作家网总编辑赵智,中国人民大学外国语学院朱源教授,《语文教学之友》主编许振东教授、文学院王宁教授,外国语学院张秀梅教授,外国语学院王燕教授,外国语学院云海英副教授,廊坊市作家协会副主席、诗人王克金,中国自然作家协会副主席郭友钊,北华航天工业学院宣传部副部长、诗人刘涛,诗人王之峰等近30人参加本次研讨会。
研讨会伊始,文学院党委书记苏晓梅与外国语学院副院长张庆红分别进行致辞,对北塔先生和各位来宾的到来表示感谢,并对北塔先生的《贯穿我的河》出版和本次研讨会的召开表示衷心的祝贺。随后在座的来宾进行合照留念,记录下了本次研讨会的珍贵记忆。
接着外国语学院副院长张庆红为北塔先生颁发聘请书,正式聘请北塔先生为客座教授。
随后北塔先生声情并茂地朗诵了自己的诗作《我这滴来自南运河的水》,王克金、张秀梅、云海英、许振东、王燕也分别诵读了北塔先生的诗歌作品,在一声声激荡的朗诵中,本次出版研讨会正式拉开了帷幕。
首先,赵智认为北塔先生的作品视角不同,语言格调极具特点,诗句自然,同时富有哲理,并且在翻译方面也是卓有造诣。
朱源认为北塔先生对于大运河故乡风土人情的切身体验、对故乡人与物的深厚情感在诗中表现的真挚感人。丰富的现实和敏感的心灵给予诗人可信可亲的表达,得到读者的共鸣。他还认为北塔先生的诗歌语言既有柔细的风格又有俊朗的特质,在语言的自然流畅化和语词、意象构建的陌生化之间建立起微妙的平衡,看似清新自然的语句常构造出某种象征性的意蕴。此外,朱源还指出北塔诗歌的翻译在形式、内涵和风格上都得到了很恰切的阐释和转化,相信能够起到沟通中西情感思想的作用。北塔先生多年来的翻译活动为当代中国诗歌英译做出了突出的贡献,本诗集及该系列其他诗集的英译即是又一例证。
张秀梅从外国文学角度解读北塔先生的诗歌作品,认为“一切诗都是诗人情感的自然流露”,在对时间流逝的惋惜之外另有孤寂。她还认为,我们从题材、语言、风格、情调、意象等方面远看北塔先生的诗作,能够看到华兹华斯式晶片,但细观却都是北塔色彩,他完完全全是我行我素的。
王克金表示,他对北塔先生的诗歌作品印象至深的是《哀江南》,此诗充满悲悯之怀和独立自强,这两点是所有诗人应该具备但往往缺失的两种素质,他还认为北塔先生的诗作突破了学院派以修辞为要旨的诗歌写作方式,作品更像是“心灵史”。
王宁结合现代文学作品解读了北塔先生诗歌作品中的乡愁和乡土文化,认为《贯穿我的河》诗思细腻、深蕴,呈现了“乡愁”—“梦回故乡”—“并非故乡”的精神线索,体现了诗人深沉的思考。
王燕表示:北塔先生的诗歌作品具有新诗传统,有着与艾青等诗人相同的对民族与土地的深情,《贯穿我的河》展现了大运河文化对个体生命的孕育和承载,并且通过双语形式将中国运河文化进行蕴含个人情感和温度的国际传播。
郭友钊解读了北塔先生笔名背后之意。之后王之峰从政治文化和意象等方面解读了北塔先生的诗歌作品。接着,刘涛认为北塔先生笔下充满鲜活的运河景象以及江南人聪慧、隐忍、奋发的精神气度,他书写的故乡超越了文学的范畴,并且认为北塔先生在语言运用方面显得轻熟和规整。
云海英以《在运河的水声中读北塔》为题,表示北塔先生的诗歌结合了史诗般的宏大与民谣般的小巧,主题与内容紧紧围绕着乡情、乡愁,有一种引起读者强烈共鸣的陌生化效果,引人入胜、发人深思。
许振东认为北塔先生的诗歌作品以大运河为线将生活情节串连,具有中西结合,南北交融,古今融合的特点。
随后,吴昊发言,认为北塔先生的诗歌作品构建一种关于河流的地方性记忆。在被现代性标志的工业当下,他的运河意象回归中华人文传统,通过回忆与想象描述故乡往事,南北方运河完美交织。
接着,北塔先生对苗雨时先生倾心倾力、亲力亲为操持会务以及各位老师的发言表示衷心的感谢。他认为,自己的北方气质已经超过南方气质,性格和诗歌的风格也早已北方化,他的诗歌很早就从浪漫主义转型为现代主义。北塔先生还表态,《贯穿我的河》这部诗集把京杭大运河从南到北写“全”了,但并没有写完,他还会继续写运河。
最后,由苗雨时先生进行总结致辞。他说,诗美是诗人的一生追求,且“真、善、美”是生命的本源本体。从北塔先生的诗歌作品中,发现作者以坚强的外壳、柔软的心灵去填补这个世界的缺陷。
在一片热烈的掌声中,本次北塔中英文诗集《贯穿我的河》出版研讨会圆满结束。
附录:
北塔,原名徐伟锋,生于苏州,现居北京,是诗人、翻译家,中国现代文学馆研究员、世界诗人大会常务副秘书长兼中国办事处主任,河北师范大学、中央民族大学、北京师范大学等高校客座教授、研究生导师,中国外国文学研究会莎士比亚研究分会秘书长,出版有诗集《巨蟒紧抱街衢——北京诗选》、学术专著《照亮自身的深渊——北塔诗学文选》和译著《八堂课》(库切长篇小说)等约三十种。曾受邀赴三十余国参加各类文学、学术活动,曾率中国诗歌代表团前往近二十国访问交流并参加诗会。诗集《贯穿我的河》是诗人自南运河至北运河三十多年经历的缩影,可视为诗人的精神自传,该诗集荣获第六届中国长诗奖之文本奖。