第二届金青藤国际诗歌奖评选结果在中国曲阜揭晓
9月9日,第五届世界朋友节在中国曲阜成功举办,在本届世界朋友节的国际诗艺文化交流论坛上,第二届金青藤国际诗歌奖正式揭晓。
通过国内外推荐和申报,经评委会最终审定,第二届金青藤国际诗歌奖共产生5位获奖者,同时,在举办国产生3位第二届金青藤国际诗歌奖年度优秀诗人,他们分别是:
第二届金青藤国际诗歌奖得主:叶延滨(中国)、高 兴(中国)、尤利娅·德雷兹(女•俄国)Yulia Dreyzis、波托茨•安得拉斯(匈牙利)Potocz Andras、许俐雅(女•德国)Lea Schneider。
第二届金青藤国际诗歌奖年度优秀诗人:聂权(中国)、谈骁(中国)、施展(中国)。
金青藤国际诗歌奖,是由世界诗歌艺术联合会和世界朋友节活动组委会共同打造的一个国际诗歌界的专业奖项。其奖励对象是在世界范围内精选对诗歌事业有突出贡献者。包括研究、创作、评论以及国际交流等方面有重大成就者。评奖颁布每年随世界朋友节的举行在举办国同时进行,去年,首届金青藤国际诗歌奖在悉尼揭晓,获奖者5人,其中中国2人获此殊荣。颁奖由国际知名人士亲自(签名)见证。被誉为真正的世界主义的,“流动”的国际诗歌界大奖。
据悉,世界朋友节是由中国民间人士发起的一个世界性的节日。在一带一路倡议和人类命运共同体理念的感召下,中国人开放的思想得到了再一次升华,走出去与世界进行进一步的经济、文化、思想情感的交流已成为趋势。世界朋友节正是在这一大的背景下提出并创办的。
世界朋友节倡导“人人友爱,万物共生”,秉承“歌颂友谊,播种友爱,传递友情,共享友好”的宗旨,是人类命运共同体理念的践行者,被誉为友谊和和平的使者。自首届世界朋友节在斐济举办,第二届世界朋友节在津巴布韦举办、第三届世界朋友节在马来西亚、第四届世界朋友节在澳大利亚成功举行以来,世界朋友节已形成“两坛一游一大会”的显著特色,即:世界朋友节国际文化艺术论坛、国际经济贸易(主题)论坛,主办国文化之旅,颁奖庆典大会。这是对应世界朋友节一直努力打造的两大平台:文化艺术交流展示平台和经济贸易洽谈合作平台而设计的系列活动。
第五届世界朋友节是该活动开展以来,第一次在中国举办,选择孔子之乡儒家文化的发祥地曲阜举办,实际上是一次朋友文化的溯源。从“有朋自远方来不亦乐乎”,到“与人为善,扩大朋友圈”,无疑是一次历史的对接和碰撞,她昭示了中华民族对友谊和平的一贯向往和不断提升的追求。今年,在中国曲阜举办的第五届世界朋友节,又增加了浓重的中国文化特色和当地的人文特色,尼山“敬天祭圣”仪式、钱捍抗疫影像纪实作品研讨会,使本届世界朋友节更加丰满葱郁。系列活动中,国际诗艺文化交流论坛,是其重要一环。
第二届金青藤国际诗歌奖及年度优秀诗人得主简介:
1、叶延滨(中国)
作家诗人,现任中国作家协会诗歌委员会主任,中国作家协会全委会名誉委员。1969年从四川西昌高中到延安插队,其后任过军马场牧工、仓库保管员、部队化工厂干事,文工创作员等,在底层生活十年。1978年由西昌考入北京广播学院新闻系,读大学期间被吸收为中国作家协会会员。1982年毕业后在《星星诗刊》任编辑,副主编、主编共十二年。1994年由国家人事部调入北京广播学院任文学艺术系主任。1995年调到中国作家协会《诗刊》杂志社任副主编、常务副主编、主编。2012年担任中国作家协会诗歌工作委员会副主任,2016年任中国作协诗歌委员会主任。历任中国作家协会第六、七、八届全国委员会委员。迄今已出版个人文学专著52部,作品自1980年以来先后被收入了国内外500余种选集以及大学、中学课本。部分作品被译为英、法、俄、意、德、日、韩、罗马尼亚、波兰、马其顿文字。代表诗作《干妈》获中国作家协会优秀中青年诗人诗歌奖(1979年——1980年),诗集《二重奏》获中国作家协会第三届新诗集奖(1985年——1986年),其余诗歌、散文、杂文分别先后获四川文学奖、十月文学奖、青年文学奖等50余种文学奖。
2、高 兴(中国)
诗人,翻译家,《世界文学》主编。1963年出生于中国江苏省吴江县。1979年考入北京外国语学院。曾以作家、访问学者、翻译家和外交官身份在欧美数十个国家访问、生活和工作。出版过《米兰·昆德拉传》、《东欧文学大花园》、《布拉格,那蓝雨中的石子路》、《孤独与孤独的拥抱》、《孤独者走进梦幻共和国》等专著和随笔集;主编过《诗歌中的诗歌》、《小说中的小说》等大型外国文学图书。2012年起,开始主编“蓝色东欧”系列丛书。主要译著有《凡高》、《黛西·米勒》、《雅克和他的主人》、《可笑的爱》、《安娜·布兰迪亚娜诗选》、《我的初恋》、《梦幻宫殿》、《托马斯·温茨洛瓦诗选》、《罗马尼亚当代抒情诗选》、《水的空白:索雷斯库诗选》、《在严肃的虚无之光中》、《十亿个流浪汉,或者虚无》、《尼基塔·斯特内斯库诗选》《深处的镜子:布拉加诗选》等。2016年出版诗歌和译诗合集《忧伤的恋歌》。曾获得中国当代诗歌奖翻译奖、中国桂冠诗歌翻译奖、蔡文姬文学奖、单向街书店文学奖、越南人民友谊勋章、捷克杨·马萨里克银质奖章等奖项和奖章。
3、尤利娅·德雷兹(女•俄国)Yulia Dreyzis
2007 年毕业于莫大亚非学院(专业为中国语言学),2009 年获 硕士学位(中国语言学)。自 2014 年起为中国文学博士,在华中师范大学和台湾政治大学学习进修。曾任过莫大亚非学院中文教研室研究员、俄罗斯科学院人文学院哲学研究所东方哲学系讲师、ABBYY 软件公司中文词典编纂描述小组的主任。现任莫大亚非学院中文教研室副教授、俄罗斯科学院语言学研究所研究员、欧洲中国研究协会(EACS)董事会成员。曾获俄罗斯联 邦总统科研补贴理事会的科研项目津贴以及俄罗斯国家科学基金 会(RSSF)的科研项目津贴。同年获 DJS(诗东西)翻译奖。 在俄罗斯文学、科研期刊上多次发表文章与译文。此外,2007 年出版陆羽《茶经》的注解俄译。2012 年着手于出版俄文《杜甫诗集》(逐行译注)。2015 年出版余华《兄弟》的全套俄译。 2016 年《兄弟》译本荣获莫斯科中国文化中心“品读中国”文学翻译奖。自 2015 年起管理俄罗斯唯一的介绍中国当代诗歌的 网站——《诗·江湖》。2017 年秋季举办第十届国际「莫斯科诗人双年展」艺术节,邀请十多位中国诗人参加。同年出版《中国当代诗选》俄译文本。所教课程包括中文翻译、古代汉语、中国文学、当代中国电影、当代中国诗歌。目前主要从事当代中国诗 歌翻译和研究。
4、安德拉什·派特茨(匈牙利)András Petőcz
比利时作家、诗人,长居匈牙利。1981年,派特茨开始文学生涯,任匈牙利罗兰大学人类学系主办的 《Jelenlét》(《存在》) 杂志主编,1986年毕业于罗兰大学匈牙利语言文学专业。此后,他担任高尔基州图书馆助理,后来在文学杂志工作过一段时间,自此开始成为一名作家。
80年代,派特茨是匈牙利先锋诗歌的“领袖”之一,他的视觉诗和具象诗非常著名。
派特茨曾出版多部诗歌、散文、小说和评论集,诗集包括《赞美大海》(A tenger dícsérete ,1994)、《美杜莎》(Meduza,2000)、《一道阳光》(A napsütötte sávban,2001)、《几乎所有》 (Almost everything, 2002)等。
5、德国诗人 Lea Schneider(许俐雅)
诗人、翻译家。出生于科隆。她在上海,台北和柏林学习比较文学,汉语,语言学和社会学。她是 “G13” 诗社的成员,致力于集体创作和诗歌表演的形式探索。 2014年,她的处女作《入侵倒退》获得德累斯顿诗歌奖。2016年,与小说家蒂尔曼 塞菲林、雕塑家塞巴斯蒂安合作推出跨文体多媒体电子书《O0》。作为中国当代诗歌的翻译和编辑,她先后参与了柏林诗歌节,艾瑞克林和德国联邦文化基金会工作。她的近期译作包括翻译北京作家、演员颜峻的诗歌《国际修复日》,以及《中国盒子\人民共和国的新诗》其中收录了12位当代中国诗人作品,向德国读者介绍中国当代诗歌。
第二届金青藤国际诗歌奖年度优秀诗人简介
1、聂权(中国)
1979年生,山西朔州人。中国作家协会《诗刊》社编辑。著有诗集《一小块阳光》《下午茶》。获中国星星•2010年度诗人奖、《诗歌周刊》2014年度“中国好诗榜”奖、2016年华文青年诗人奖、2017年华语青年作家奖、第五届徐志摩诗歌奖等奖项。诗作《下午茶》等有广泛影响。
2019年,诗集《下午茶》再版。2019年至今,《师说》《完成》及《疫中书》组诗找寻中国古典语言文化体系、现代言说方式与现实生活本身之间的微妙平衡,力使诗歌可切实作用于现实、人心及人性建设,有着良好的现实主义传承。
2、谈骁(中国)
1987年生于湖北恩施,2006年开始诗歌写作。2012年毕业于湖北大学。出版过两部诗集:《以你之名》《涌向平静》。参加过诗刊社第33届青春诗会和第九届十月诗会。获得过长江文艺诗歌双年奖、扬子江青年诗人奖等奖项。近年来,谈骁的诗歌写作注重“此刻”的呈现:既包括此刻的现时经验,也包括此刻唤起的记忆瞬间。2020年他创作了系列呈现个人在疫期生存经验的诗,如《死亡如此醒目》《怎么生,如何死》《隔离生活》等,在宏大环境中发现了局部现实,在公共情感里呈示了个人经验,显示出了经验转化的努力和对灾难书写有效性的探索。
3、施展(中国)
1998年12月5日出生于深圳,现就读于天津体育学院运动与文化艺术学院本科编导专业。2019年开始写诗,2020年先后在《光明日报》《诗刊》《诗潮》《诗歌月刊》《星星诗刊》《深圳诗歌》《海燕》《中国诗人》《诗林》等刊物发表诗歌作品,诗歌才华开始绽放。