《女也》诗歌选译第1期
2022-08-14 11:28:32 作者: | 来源: | 阅读: 次
它自我蜕变,像风推着云影前行 一种痛被荧光环绕,它口中有珍珠深藏不露 有人看见了,说的都是皮毛 它隔离所有赞美的词汇与无关的描述 踏踏实实地看着自己出生
飞去哪里,它说了算
飞去哪里,它说了算
蝉蜕 何佳霖 它自我蜕变,像风推着云影前行 一种痛被荧光环绕,它口中有珍珠深藏不露 有人看见了,说的都是皮毛 它隔离所有赞美的词汇与无关的描述 踏踏实实地看着自己出生 飞去哪里,它说了算 Cicada Molting By HE Jialin Tr. HE Bing Molting by itself, like wind pushing forward the shadow of a cloud A pain surrounded by fluorescent lights, a pearl hidden in its mouth Talks by those witnesses are just superficial Blocking off all compliments and irrelevant descriptions Focused on watching its own birth Where to go, it has the final say 雨来了 何佳霖 是一个礼物从天而降 他们都躲了,他们都归去,他们片叶不沾身 我冲出去,光是昂起头,仰望这只冲过枪林弹雨的燕 我第一次以双臂连接天空 雨越来越大,我变成水人 越來越低。 Here Comes the Rain By HE Jialin Tr. HE Bing A gift descending from the sky They all hide, they all go away, they all stay clear Out I rush, holding my head up just to admire this swallow darting through bullets of rain For the first time, through my arms, I am connected with the sky The rain is getting heavier, turning me into a water person Lower and lower. 短句子 胡茗茗 雨后进山,太阳一出来 槐花就由青变白 好多事都在等着清白的一天 都是一棵巨大老槐树 从满天的荒诞变得好玩儿 明天,我们将扯掉口罩与胶布 一边快乐着一边觉得有罪 Short Sentences By HU Mingming Tr. MA Tingting After the rain into the mountain, as the sun comes out The sophoras flowers turn from cyan to white Many things are waiting for the truth to come out Like a big old locust tree Turning from boundlessly absurd to funny Tomorrow, we will rip away masks and sticky tapes Being joyful while feeling guilty 没有飞翔是轻松的 水先 鹰在崖岸上空御风行 多数时候庞大 傲然 承载仰望者殷切的期盼翱翔 偶尔大风中几下踉跄 薄薄纸片一样飘起 像人们在地面上行走或奔跑 坏天气时抵着风推进 闪避沉重的雨滴 承担另一些人的理想和寄望 一个看上去自由自在的人 就像一只鹰独自飞往更远更高的天空 把颠篮和风浪藏得很深 No Flying Is Easy By SHUI Xian Tr. SHI Yonghao The eagles riding winds above the cliffs Are more often huge and proud Soaring with expectations of those gazing up at them From time to time, they stagger in wild winds Like thin pieces of paper, they flutter Or like men on the ground, they pace or race along In rough weather, they push their way against the gusts Dodging heavy raindrops Carrying some other people’s hopes and dreams A person, seemingly free and easy Is flying like an eagle up to the skies higher and farther With bumpiness and waves hidden even deeper 入海申请书 梅真 如果流星坠落到 柔软的水面 痛就会少一点 可它不会游泳 和我一样 选择人间 便使自己先坚硬如冰 海纳百川 请收下我这条小河 An Application for Admission to the Ocean By MEI Zhen Tr. SHI Yonghao If a meteor falls On the soft surface of water It will suffer less pain But it cannot swim Just like me Once choosing the human world It will make itself hard like ice Oh, inclusive ocean Please accept me, a little river 制作:赵佼 |
很赞哦! ()